ViKcSíí oldala =]

Ferme les yeux et le monde devient celui que tu veux!
~ Csukd be a szemed, és a világ olyanná válik, amilyenné akarod!

L'amour quand tu donnes ton cour a quelqu?un et tu te fies qu?on ne le brise pas.
~ Szerelem, mikor odaadod a szíved valaki másnak, és bízol benne, hogy nem töri össze.

Les sanglots longs des violons de l'automne blessent mon coeur d'une langueur monotone. (Verlaine)
~ Az ősz hegedűinek hosszú zokogásai monoton vágyódással sebzik meg szívemet

Craindre l'amour c'est craindre la vie.
~ Félni a szerelemtől azt jelenti, hogy félsz magától az élettől

Je pense, donc je suis
~ Gondolkodom, tehát vagyok

Entre deux coeurs qui s'aiment, nul besoin de paroles
~ Két szerelmes szívnek nincs szüksége szavakra

Je ne vois aucun courage dans tes yeux, seulement de la tristesse
~ Nem látok bátorságot a szemeidben, csak félelmet ..

L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec l'âme.
~ A szerelem nem a szemmel lát, hanem a lélekkel

La musique des ailes ŕ la pensée et donne une âme ŕ nos coeurs
~ A zene szárnyakat ad a gondolatainknak és lelket önt a szívünkbe

Si on ferme les yeux, il existe quand-meme un monde en dehors de nous et de nos reves
~ Akkor is létezik egy világ (rajtunk és álmainkon kívül), amikor lecsukjuk a szemünket.



Weblap látogatottság számláló:

Mai: 38
Tegnapi: 16
Heti: 54
Havi: 766
Össz.: 749 170

Látogatottság növelés
Oldal: Francia idézetek
ViKcSíí oldala =] - © 2008 - 2024 - vikcsike-lapja.hupont.hu

A weblap a HuPont.hu weblapszerkesztő használatával született. Tessék, itt egy weblapszerkesztő.

ÁSZF | Adatvédelmi Nyilatkozat

X

A honlap készítés ára 78 500 helyett MOST 0 (nulla) Ft! Tovább »